返回

文娛:從萬萬沒想到開始

首頁
關燈
護眼
字型:
第28章 28.太木人道

PS:【太木人道】(改編自六哲的《錯錯錯》越南語音譯版)歌手:HKT。

張大銘只聽到音響裡傳出一道魔性的聲音,讓他直接被驚訝到說不出話來了。雖然這伴奏優美到讓人沉醉,但是那歌詞是什麼鬼?也太那個啥了吧。

牙套妹奈何美色

妹妹有這樣強大美腿

找個美國妞空抱著獵色

走了你快點咋了妹子

呀怪獸奈何美色

我的妞馬上到手GOOD

還是個美國妞那誰那靚到

對著你嘆道無邊的愛

太沒人道

美色被人騎為何起?

做男人太累像一隻雞

你永遠叫著還要

你蛋到忽勃

你要的太少這太少

你永遠叫著這太少

你舌頭的愛愛到老

主打空氣了

你瓜大的鳥

都刮毛禿了

飛走華麗地飛走

為永遠的愛放摁到

你的手我聾拉了沒有

牙套妹奈何美色

妹妹有這樣強大美腿

找個美國妞空抱著獵色

只要你快點找個妹紙

呀怪獸奈何美色

我的妞馬上到手GOOD

還是個美國妞任誰來撂倒

對著你癱倒無邊的愛

太沒人道

為啥你看到別個的愛

愛沒人道

直到聽完了整首歌,張大銘都沒有從驚訝的情緒中醒過來。

“我聽到了什麼?這都是些什麼?這樣的歌詞能過審嗎?明明這麼優美的伴奏,為什麼要配上這樣的歌詞,萬萬沒想到劇組到底想幹嘛啊。”好半天之後,戰大名才回過神來,嘴裡嘟囔著吐槽這首歌的歌詞。

“不行,我得再聽一遍,剛剛光顧著驚訝了,都沒仔細聽。”當張大銘準備操起滑鼠,拖動進度條,準備再聽一遍的時候,才發現自己的滑鼠鍵盤上,還有顯示器上全是肥宅快樂水,鍵盤上都感覺隱隱有電花閃過,嚇得張大銘趕緊把電源給拔了。同時嘴裡還大叫道:“臥槽,老子的電腦。”

等張大銘把那些水漬全部擦拭乾淨,重新開啟電腦,發現電腦沒有問題之後,心裡頓時鬆了一口氣,一邊拍著胸脯,一邊說道:“臥槽,嚇死老子了,還以為電腦要報廢了呢。”

從新開啟播放器,點開最新一集的萬萬沒想到,張大銘把進度條拉到後面唱歌的部分,開始重新聽這首歌。

說真的,張大銘從來沒有聽過這麼優美的伴奏音樂,就是這歌詞太那啥了。白白浪費了一首這麼好的編曲,實在是太可惜了。

直到歌曲放完了,影片的最後,畫面上出現了一段文字:本歌曲是由某方言音譯而來,如果有人能猜出是哪裡的方言,請在影片下方留言,最先說出正確答案的觀眾,將獲得萬萬沒想到送出的大禮包,更有機會來到萬萬沒想到的拍攝現場,參與萬萬沒想到的拍攝。

中文版的原版歌曲,敬請期待......

“我說怎麼編曲這麼優美,歌詞卻這麼另類呢,原來只是方言的音譯版本啊,還有中文版的?那就真的值得好好期待一番了,畢竟這麼優美的編曲,中文版的歌曲一定非常好聽。”看到最後的字幕,張大銘頓時鬆了一口氣,同時也在心裡不斷地猜測著這到底是什麼地方的方言。

“這到底是哪裡的方言呢,完全沒有一點頭緒啊。不過這歌詞還真有意思,太木人道,哈哈哈~~~”張大銘說著說著就跟著唱了起來,主要是這歌詞太魔性了,曲調也很朗朗上口,很容易讓人學會。

只是唱著唱著,張大銘就笑了起來,這歌詞也太好笑了。

等自己笑夠了,把氣給平順了下來之後,張大銘就開始今天的解說影片製作,其中就包括對於最後那首太木人道的猜想,同時也表示非常期待中文版的原版音樂。畢竟,這麼好的聽的曲調,中文版的原版音樂應該更加的好聽。弄好之後,張大銘就把影片上傳到自己的主頁上。

除了張大銘這邊,其他聽到這首‘太木人道’的觀眾,一個個也被雷到不行,等看到最後的字幕的時候,一個個又發動腦洞,開始猜測這到底是什麼地方的方言。

如果猜中了的話,不但能獲得萬萬沒想到提供的大禮包,雖然不知道是什麼,但是總好過沒有不是嗎。

不過最讓大家期待的,還是能去到萬萬沒想到的拍攝現場,甚至有機會能參與到萬萬沒想到的拍攝當中去,這個可是一個非常好的機會啊,萬萬沒想到現在這麼火爆,只要能在裡面出鏡,那就火了。就算不是為了出名,這也是一個能吹好久的牛了,所以大家還是很期待自己能中獎的。

就在大家冥思苦想的時候,作為一箇中越混血兒的柴憶南,一下就聽出來了這是越南語。為了以防萬一,他還把這首歌的音譯用越南文給寫了出來,然後再配上中文翻譯,頓時,柴憶南就被驚訝到說不出話來了。

沒想到在萬萬沒想到的短劇裡,那麼雷人的歌詞,用越南文翻譯過來之後,歌詞竟然這麼美,再也找不到一絲的雷人氣息了,反而顯得那麼唯美,其中表達意思更是讓人難以忘懷,這是一段令人很是心疼的愛情故事。

感慨了一番之後,柴憶南突然想起了什麼,頓時就在這一集影片的下面釋出了一段留言。柴憶南不但在留言中說出了這是越南語,同時還把自己抄寫出來的越南文跟中文翻譯也給發了上去。

“希望不要被別人給搶先了,這樣我就能中獎了。”柴憶南在心裡想道,同時開始翻看了別人的評論,看有沒有人比他先一步猜測出正確的答案。

而當大家看到柴憶南的評論之後,頓時就明白過來了,原來是越南語啊,我說怎麼不像是華夏語中的地方方言呢,越來是外國的啊,還是那麼小眾的外國語言,如果不是懂得越南語的話,這能猜到就有鬼了。

除了知道是越南語之外,當大家看到那翻譯過來的中文歌詞之後,也是一陣的唏噓,優美的編曲,加上這感人的歌詞,確實很是一首不可多得的好歌。

只是當有人按照伴奏,跟那翻譯過來的中文歌詞進行演唱的時候,卻始終感覺那裡不對,怎麼唱怎麼彆扭。

如果您覺得《文娛:從萬萬沒想到開始》小說很精彩的話,請貼上以下網址分享給您的好友,謝謝支援!

( 本書網址:https://m.ygxs.org/x/150195.html )